• 从2021年4月起,论坛网上药店重新开放!详情查看
  • 从2023年10月10日开始,华夏中医论坛启用备用域名tcmbe.com 详情查看
  • 关于论坛电子书等资源下载权限的说明!详情查看
  • 论坛官方2000人QQ群,欢迎加入!详情查看
  • 对所有可能涉及版权的资源,论坛均不再公开展示!详情查看

再读《灵枢经》,又有新发现

文子医生; 说:
文子医生 发表于 2014-9-14 11:30
照你的理解:黄帝先打自己一耳光:你看我真不是东西,收老百姓的租税,害他们得病。要是这样,直接把租税

看看一个人的语言喜欢,猜猜这个人是谁?
 
我已经翻译了,你没有看到么?
“疾病与租税正相关!大多数普通民众的疾病往往是由租税造成的!”

这不是翻译,充其量算是意译,这种意译主观色彩浓厚,不能准确表达作者原意.翻译有标准,即:信,达.雅
 
回平桥网友:
读书不可断章取义,这个说法我是极其赞同的。这就如同看一部书,必须与当时整个社会的人文环境联系起来看,才能真正理解它的价值和意义。不过我发现你似乎很反对做这种联系,所以很难断定你说的“断章取义”是个什么意思,怎么证明你摘录的那几句话不是断章取义呢?或者,怎么证明你摘录的那几句话就代表了“全书”呢?
我以为,做人不能忽悠,做事情必须脚踏实地。《灵枢》由很多句话组成,其中每句话都有其特定的具体的含义,要想理解全书的价值和意义,就要一句话一句话的仔细分析,找出每句话的确切含义。这种做法难道有什么不对吗?这种做法招惹到谁了吗?令人不可思议的是,我看到,你在拼命挥舞着“全书”,拿着“断章取义”的大帽子,极力地阻挡别人做逐字逐句分析,这到底是个什么心理?

另外,你说说啥叫意译?你知道信达雅的“信”是什么意思么?
 
本帖最后由 平桥细雨 于 2014-9-15 11:54 编辑

断章取义指不顾全篇文章内容,孤立地取其中的一段或一句的意思。与作者原意不符.而不是:必须与当时整个社会的人文环境联系起来看.信:忠实于原文.不对么?
请网友注意情绪控制,语言文明,这是讨论,各抒己见,没有极力阻挡什么或大帽子之类.
 
如果你把一个人或者一部书与当时整个人文环境割裂开来,算不算断章取义?
忠实于原文,是不是忠实于原文的本意?那为什么意译不是翻译?
 
断章取义是有其特定含义的.与当时整个人文环境结合是本人对该文章的认识与发挥,其结论因人而异,
意译应该在直译的基础上进行,完全意译容易偏离作者本意.如你把这段译为:疾病与租税正相关!大多数普通民众往往是由租税造成的!;倒像是结论性认识,缺乏人物对话的感情色彩,正相关说法欠准确.
 
再回一次平桥网友,如果反驳仍然不能提供可靠的证据,为避免流于无休止的口水战,我希望这是此次争论的结束,我还要接着往下分析这句开篇语呢。
既然你亲口承认了,“租税政策是维持国家运转的必须措施,古今皆然.除非消灭国家形态”,也就是说,既然连你都知道,自有国家以来,租税都是强制收缴,任何抗拒都将招致严重后果。那么,为什么你笔下的《灵枢》作者就像一个不喑世事的毛孩子,对这些严峻的社会现实都一无所知呢?你能解释么?
你说《灵枢》作者“也没想那么深”、“还没有阶级压迫的概念与觉悟”,这是什么意思?为什么你能想到的别人就一定想不到呢?为什么你所具有的觉悟别人就肯定没有呢?你是不是想说“《灵枢》作者没有掌握烈马主义,所以只知道盲目地反感租税,却根本意识不到抵制租税的严重后果”?
我以为,你先把自己想象得太聪明了,而后又把《灵枢》作者想象得太傻太天真了,这总是不大好的。
 
话说《灵枢》作者,那绝对不是一个浑浑噩噩逆来顺受的普通人,他不但对传统天命观有强烈的反叛意识,而且把自己的感情完全倾注于被租税的民众一边。我注意到,有热心网友为“哀其不给”的“哀”作了注解,在此表示感谢。但是我仍然要提请大家注意,这个“哀”是这句话当中唯一一个表达作者感情的字。我们知道一般人只有自己的近亲属去世才会“哀”,因此,这个“哀”字不但表达出作者最诚挚的感情,而且,他还把这这份本来只属于近亲属的感情送给了千千万万被租税的社会底层-百姓万民,也就是今天所说的底层民众。

那么,“哀”的反面是什么?当然是“怨”,是强烈的不满。因此,毫无疑问,在这句话中,作者还对强制收缴租税的朝廷官府一方表达出强烈不满。

有人引证《尚书》、《周礼》,说什么古代的“百姓”本来是百官的意思,而百官是朝廷和官府组成人员,所以《灵枢》作者的感情其实是倾向于收缴租税的朝廷和官府的。
然而这绝对是对作者的污蔑。因为,只要联系作者的原话“哀其不给”,这种说法立刻就露出了破绽。什么人会因为租税而造成“不给”呢?当然只能是底层民众。因此,把这句话中的百姓翻译成百官,绝对属于故意地胡搅蛮缠。
 
对古汉语文字的解释.或提出自己的新见解,必须有书证,而且要有两个以上(孤证不立),不可主观臆断.
 
请具体一点,到底哪个字是主观臆断的?
 
那请你说说,哀的反面应该是什么?不是怨,不是恨,不是强烈不满,难道是爱,是慕,是热烈拥戴?

对这些基本的人情世故还需要什么书证?你看看拆迁户被打死以后,那些家属们的病情,难道还不能理解哀的反面是怨么?
 
每个字义是有特定范围的,不可随意扩大,或用反面解释正面.如说哀是怨是恨,是强烈不满,那么默哀,致哀,是不是可以解释为,默默的恨了.致哀,就可解释为表示强烈不满了.要说哀的反面,乐才是真正的反面呢,用乐解释哀就更不可以了.
 
“每个字义是有特定范围的”,这话我同意,而且我认为在特定范围内,每个字肯定都有其唯一的特定的含义。
现在请你说说,按你的理解,在《灵枢》这句开篇语这个特定范围,这个“哀其不给”的背后有没有一种怨恨或者不满的情绪?请直截了当地说,有,还是没有?
 
本帖最后由 平桥细雨 于 2014-9-17 06:23 编辑

直截了当地说,没有.
 
本帖最后由 平桥细雨 于 2014-9-17 06:29 编辑

特定的含义。

1,直截了当地说,没有.
2,余哀其不给.这句话你还没有看懂.这句有两个代词,各代表谁?.不给是什么意思?弄明白了,你翻译一下看,是不是恨.如能结合上句,把子万民的"子"的意思弄明白,就更清楚了.
 
楼主根本不懂文言文,语意不通,居然你还陪着他。
 
回平桥网友:
现在请你看下面这句话:
从字面看没错,只是从那个时代统治者及平民都认为纳税是天经地义的事,认为交皇粮是必须的.作者也没想那么深,如此而已.不过作者看到了贫困与疾病发生相关,此段可理解为贫困是疾病发生的一个重要因素.

是不是看着眼熟?没错!这些话都是你自己说的。不过,这话到底是什么意思,我恐怕你自己并不清楚,所以我要帮你稍微梳理一下:

“作者看到了贫困与疾病发生相关”?是么?是的!你承认的!既然你承认,那么即便在你看来,以下推理本来就是顺理成章的。
第一:作者通过“什么”看到了贫困呢?你肯定会说:作者是通过“不给”看到的。也就是说,“不给”就是贫困。
第二:“不给”是如何造成的呢?你肯定会说:是收缴租税造成的。也就是说,收缴租税这种事情会造成贫困。
第三:作者看到“什么人”不给呢?或者:是“什么人”收缴了“什么人”的租税呢?你肯定会说:是统治者收缴了平民的租税,于是造成了平民的不给。也就是说,统治者造成了平民的贫困。
第四:统治者给平民造成的贫困到了什么程度呢?或者:统治者给平民造成的贫困产生了什么后果呢?你肯定会说:到了“与疾病发生相关”的程度,产生了“是疾病发生的一个重要因素”的后果。
第五:综上所述,你的整个意思显然就是:统治者以收缴租税为手段,直接造成了平民的贫困,以至于平民因贫致病,因此,统治者实际上就是平民疾病的罪魁祸首。



现在请你再来看一段话:
“疾病与租税正相关,大多数普通民众的疾病往往是由租税造成的。”

是不是看着也很眼熟?没错!这段话是我说的,而且说了好几遍。

但是我觉得,似乎你的最后结论,比我还要露骨一点。我不知道你怎么认为。
 
本帖最后由 平桥细雨 于 2014-9-17 11:24 编辑

别顾左右而言他,原文你还是没看懂啊,是在讨论这段文字.把原文弄明白了再说,先说说那个"哀"吧,还是恨,强烈不满的意思吗.
 
如果承认“统治者实际上就是平民疾病的罪魁祸首”,却没有一点的怨愤,那还算人吗?
 
后退
顶部